Kylooe de Little Thunder |
Que diriez-vous de vous initier ou d'améliorer vos compétences en chinois, simplement en lisant des bandes dessinées ? Or, à la différence des mangas venus du Japon, qui ont conquis la planète, la bande-dessinée chinoise est peu connue en dehors des frontières de l'empire du Milieu. Pour le moment du moins ! Faisons le tour de cette production en pleine ébullition, qui doit parfois faire face à la censure gouvernementale. Nous finirons, comme d'habitude, par quelques suggestions de BD occidentales (Tintin, Astérix, Garfield...) disponibles en mandarin.
BD chinoise : les auteurs du renouveau
En Chine, le secteur dit du « dongman » (BD et animation réunies) connaît une incroyable dynamique. Des talents de plus en plus nombreux et de multiples magazines BD apparaissent pour répondre aux attentes d'un vaste public en demande de divertissements. Imaginez un peu : la Chine compte une population de plus d'un milliard d'habitants ! Parmi ces nouveaux créateurs de « manhua » (la bande dessinée chinoise), citons :
- Huang JiaWey, diplômé des Beaux-Arts de Canton, connu pour son album Ya San
Huang JiaWey - Li Kunwu, spécialisé dans un premier temps dans la BD de propagande, qui a su au cours de ses 30 ans de carrière se consacrer à des sujets personnels ou propres à son province, le Yunnan (sud-ouest de la Chine) - lisez sa série Une vie chinoise ! (superbe style, non ?)
Li Kunwu - l'Hong-kongaise Little Thunder, révélation du manga sino-japonais avec sa création Kylooe, éditée chez Dargaud
Yan Cong, jeune pousse de la BD alternative qui émerge en Chine
Et déjà, des auteurs classés « alternatifs » se distinguent dans cette production massive de bandes-dessinées. Je pense à Yan Cong (烟囱), qui vit à Beijing. Ce dessinateur use d'un style assez naïf et privilégie des thèmes tels que :
Vous pouvez également lire les traductions de Tintin, les Schtroumpfs ou Spider-Man en chinois
Pour lire des ouvrages en chinois, il vous reste également les traductions de BD européennes. Voici de quoi vous entraîner à lire le mandarin tout en vous distrayant :
Quelques classiques de la littérature bédéistique anglo-saxonne sont également traduits en chinois. Vous pouvez notamment trouver :
- la série des Tintin (alias 丁丁)
- la série des Astérix (alias 阿斯泰利克斯)
- la série des Schtroumpfs (alias 蓝精灵)
- etc.
Peyo
Quelques classiques de la littérature bédéistique anglo-saxonne sont également traduits en chinois. Vous pouvez notamment trouver :
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire